Buchty is the slavic word for Buchteln - sweet bread rolls that are popular in Germany and its eastern & southeastern neighbours (Poland, Czecho-Slovakia, and Hungary). The recipe featured in today's post is from Domácí kuchařka (1826) by Magdalena Dobromila Rettigová - a book that I love very much. It's the richest version of yeasted bread you will find and, for the dough to rise properly, you must wait several hours.
Although Buchteln are individual rolls, half-German Rettigová (née Artmann) noted down recipes for 'buchty' of various sizes. Císařská buchta was a one-piece yeasted bread that was shaped in a mould. With 3/4 cup of butter for each cup of flour, it strongly reminds of brioche - as do most types of Buchteln. The recipe calls for 12 yolks in total, and perhaps this is why it's labelled 'Imperial'. A rich version of Kugelhopf is also called 'Imperial'.
When Rettigová's book was published, her country was part of a newly-founded Austrian Empire. The name of the emperor was Ferdinand I, like the Habsburg who ruled over Central Europe as Holy Roman Emperor in the 16th century while his brother Charles V, also Holy Roman Emperor was in charge of Germany, Flanders, Spain & Portugal. During the 1820s, 1830, and 1840s, the Chancellor of Austria was much more influential in Vienna than crowned heads - and not only in politics. It was in Klemens von Metternich's household the famous Sachertorte was created.
Portrait of Emperor Frederick III (Original by Hans Burgmair the Elder, 1498) |
There is no proof that Císařská buchta had anything to do with the sovereign but the famous Kaiser roll that usually accompanies meal and goes even in hamburgers was supposedly named after the Holy Roman Emperor: either Joseph II that Austrian bakers petitioned in 1789 to free the price of bread rolls, or Frederick III (grandfather to Ferdinand I the brother of Charles V) who had rolls baked with his portrait in 1487. A third story claims that Kaiser roll was named after the Viennese baker Kayser, who improved the flavor of white bread rolls around 1730 by increasing the percentage of crust.
"Císařská buchta.
Nech v hrnku na vlažném místě rozpustit libru másla, pak slej svrchu pouze to čisté máslo do hluboké mísy a míchej ním stále na jedné straně, až zbělí a se zpění, načež do něho mezi ustavičným třením k jedné straně vmíchej dvanáct žloutků, tři čtvrtě libry pěkné rohřáté a prosáté mouky, čtyry loty jemně tlučeného cukru, na kterémž jsi dříve byla ostrouhala kůru s jednoho citronu, kávovou lžičku soli a tři lžíce hustých kvasnic, a sice tak, abysi v běhu jedné hodiny poslední žloutek a mouku přimíchala; dej totiž k máslu mezi ustavičným mícháním vždy v pěti minutách jeden žloutek a jednu vrchovatvu lžíci mouky, cukr však, sůl a kvasnice přimíchej teprve k posledu. Potom vymaž formu přepouštěným máslem, vysyp ji strouhanou pro-sátou žemličkou, dej do ni těsta tolik, aby dosahovalo něco přes polovic formy, přikrej ho, formu postav jenom na vlahounké místo a nech buchtu skynout; když vystoupí až k kraji formy, postav ji do ne příliš prudce vyhřáté trouby na třínožku a nech ji půl druhé hodiny zvolna pect j potom ji zvolna vyndej a nech ji ve formě asi deset minut stát načež ji opatrně vyklop na sejto a nech ji vystydnout, pak ji posejpátkem všude stejně posyp cukrem s kouskem vanilie utlučeným a dej ji na stůl. – Dobré zdaření této výborné buchty závisí hlavně od přísného zachování udaného zde předpisu."
Comments